Selecteer een pagina

“Het boek komt pas echt

tot leven in het herschrijven.”

 

– Roth, Philip

Aanbevelingen

 

Eefje Vugts, schrijfster:

Het was heel waardevol om met Annemarie samen te werken. Ze heeft eerst een deel van mijn manuscript gelezen en daar een scherpe analyse van gemaakt, compleet met Excel bestand! Ze stelde veel vragen over de logica en opbouw van mijn verhaal. Die logica zit wel in mijn hoofd maar komt er op papier dus blijkbaar niet goed uit. Dat is kritiek waar ik mee aan de slag kan.

 

Jacqueline de Jong, docent Schrijversacademie (specialisatie Redactie):

Twee dingen zullen me vooral bijblijven: je grondige voorbereiding en aanpak en daarnaast je wil om een tekst beter te krijgen. Je kunt een tekst goed doorgronden en komt met prima oplossingen (en vragen) om hem te verbeteren. Je bent kritisch, maar op een positieve manier. Verder beschik je over een grote belangstelling, een brede smaak en een open blik. Bovendien ben je belezen, innemend en enthousiast. Het zal je gelukkig maken om met tekst, taal, schrijvers en boeken bezig te zijn.

 

Anneke Kleppe, schrijfster:

Wat een treffende en opbouwende kritiek. Je kunt dat echt geweldig.
Bof ik even, dat jij wilde proeflezen.

 

 

Ervaring

 

Een paar voorbeelden

 

Redactieteam project ‘Onze Indische buurten’:

Het project Onze Indische buurten onderzoekt de geschiedenissen van de ruim 90 Indische buurten die sinds 1869 in Nederland zijn ontstaan: van Enschede tot Vlissingen, van Amsterdam tot Urk, en van Groningen tot Maastricht. De resultaten van dit onderzoek worden in het boek Onze Indische buurten gepubliceerd.
Meegewerkt aan de eerste correctieronde van meerdere plaatsen, waaronder Leiden, Breda en Heerenveen.
https://indischebuurten.nl/organisatie

 

Schrijven Magazine:

Artikel geschreven voor Schrijven Magazine 04 2019 (augustus 2019) over perspectief
Link naar artikel

 

Xander Uitgevers (oktober – december 2019):

  • Vele manuscripten gelezen en daarvan voor de uitgever een leesrapport gemaakt om een besluit te nemen over mogelijke uitgave of vervolgacties (redacteur)
  • Meegelezen met de eerste versie/opzet van twee Nederlandse thrillerschrijvers en hun nieuwe boek helpen verbeteren met voorgestelde correcties in plot en taalgebruik (redacteur)
  • Heruitgaves van een bekende Zuid-Afrikaanse schrijver van (dikke) avonturenromans gelezen en gecorrigeerd op fouten (redacteur)
  • Vertaling van de nieuwe thriller van een Italiaanse schrijfster gecheckt op taalfouten (persklaarmaker)

 

Schrijfcoach:

Ervaren boomverzorger geholpen om een theorie-examen met open vragen zodanig aan te pakken (structuur, snelheid) dat het deze keer wél met een voldoende kon worden afgesloten. Het werd een ruime voldoende: een 8.6.

Coachen van een ervaren organisatieadviseur die samen met drie collega’s – na vier jaar ploeteren – eindelijk dat managementboek wil uitgeven waarin al hun gezamenlijke ervaringen gebundeld worden.

Tekstvoorstellen schrijven voor de ‘over mij’ pagina (story-telling) van een gedreven coach en trainer die ambitieuze vrouwen helpt de regie over hun leven te pakken en assertief te leren communiceren.